Tag Archives: Literature

Balzac’s Eugénie Grandet; I shall die and never know what life is

26 Mar

“Eugenie was standing on the shore of life where young illusions flower, where daisies are gathered with delights ere long to be unknown.”

Camille Corot, Femme Lisant, 1869

When I picked up Honore de Balzac’s novel “Eugénie Grandet” from my bookshelf I was hoping for hours of amusement, but I couldn’t anticipate just how touched to the core I would feel after finishing it. I had read his “Father Goriot” before and I found it a tad tedious to say the least, the flow of the novel too burdened by unnecessary descriptions of places and people, but “Eugenie Grandet” was the opposite; shorter and more to the point, more melancholy and intimate, and sad in its realism. If you are looking for a happy ending, do not read this book. The novel was first published in 1833 and it was part of Balzac’s “The Human Comedy”; a series of novels written from 1829 to 1848 that serve as a portrait of French society in the periods of Restoration (1815-30) and the July Monarchy (1830-48). Balzac even made subcategories for his novels and “Eugenie Grandet” was put in the “Scenes from provincial life” category. Interestingly, the novel was also translated by Dostoyevsky into Russian in 1843 and this translation marks the beginning of his literary career.

Zinaida Serebriakova, Collioure – Bridge with goats, 1930

“Eugenie Grandet” is a tale of a monotonous provincial life, greed and disillusionment set in the town of Saumur in 1819. The novel’s main character is a young woman called Eugenie Grandet who lives with her stingy old father Felix, a long-suffering mother who is her only friend, and a kind-hearted maid Nanon. Felix Grandet hides his wealth from everyone and forces his family to live on meager means and is keen on controlling every gram of butter and flour that is spent. There is no joy or love in the Grandet household. The novel in fact commences with a description of the Grandet house and this is important because the dark and gloomy house explains the pyschology of the characters, and later on it even becomes more important because it symbolises Eugenie’s life itself:

There are houses in certain provincial towns whose aspect inspires melancholy, akin to that called forth by sombre cloisters, dreary moorlands, or the desolation of ruins. Within these houses there is, perhaps, the silence of the cloister, the barrenness of moors, the skeleton of ruins; life and movement are so stagnant there that a stranger might think them uninhabited, were it not that he encounters suddenly the pale, cold glance of a motionless person, whose half-monastic face peers beyond the window-casing at the sound of an unaccustomed step.

Camille Corot, The Inn at Montigny les Cormeilles, 1830

The monotonous existence of the Grandet family is disturbed one day by an unexpectant visit; Felix’s nephew Charles came to Saumur, sent by his father, Felix’s estranged brother Guillaume who had spent the last thirty years living in Paris. Now, Guillaume is bankrupt and is planning to commit suicide and he sent his unaware son Charles to Saumur hoping that Felix will aid him in going to India. Charles is a handsome young man with an aristocratic elegance but like a true child of Paris he is too shallow and doesn’t believe in anything really. At first, he is devastated to learn of his father’s death and the unfortunate financial situation, but over time he and Eugenie fall in love. Before he leaves for India, they swear to remain true to one another and Eugenie gives him her collection of rare gold coins. The secret of Eugenie’s love brings the three women closer and all three are lonely creatures, birds trapped in Felix’s birdcage. But a sad love is better than no love it seems, for Nanon says: “If I had a man for myself I’d—I’d follow him to hell, yes, I’d exterminate myself for him; but I’ve none. I shall die and never know what life is. I found this passage about the differences between men and women interesting; while Eugenie was pining, waiting, yearning and suffering, at least Charles had agency in life:

In all situations women have more cause for suffering than men, and they suffer more. Man has strength and the power of exercising it; he acts, moves, thinks, occupies himself; he looks ahead, and sees consolation in the future. It was thus with Charles. But the woman stays at home; she is always face to face with the grief from which nothing distracts her; she goes down to the depths of the abyss which yawns before her, measures it, and often fills it with her tears and prayers. Thus did Eugenie. She initiated herself into her destiny. To feel, to love, to suffer, to devote herself,—is not this the sum of woman’s life? Eugenie was to be in all things a woman, except in the one thing that consoles for all.

Camille Corot, Girl Weaving a Garland, 1860-65

As a little digression, I have to say that while reading the novel I had the paintings of the French painter Camille Corot in mind, many of which were painted around the same time when the novel was published. Not only because of the motifs painted, but because of the dark, murky, and earthy colours. Charles’ arrival brought excitement into the Grandet household and Eugenie’s entire world had changed forever; once touched by love, the first time touched by love, a woman is never the same. For Eugenie, it was suddenly as if the flowers smelt better, the sky was bluer, and the future seemed brighter:

“Art thou well? Dost thou suffer? Dost thou think of me when the star, whose beauty and usefulness thou hast taught me to know, shines upon thee? – In the mornings she sat pensive beneath the walnut-tree, on the worm-eaten bench covered with gray lichens, where they had said to each other so many precious things, so many trifles, where they had built the pretty castles of their future home. She thought of the future now as she looked upward to the bit of sky which was all the high walls suffered her to see; then she turned her eyes to the angle where the sun crept on, and to the roof above the room in which he had slept. Hers was the solitary love, the persistent love, which glides into every thought and becomes the substance, or, as our fathers might have said, the tissue of life. 

Edvard Munch, Spring, 1889

On a New Year’s Day, as a family tradition, Felix asks his daughter to show him the coins but she refuses. As a punishment, he locks her in the room and gives her nothing but bread and water. Felix’s behavior, along with the austerity in the house, take a toll on his wife and she grows weak and eventually dies:

Madame Grandet rapidly approached her end. Every day she grew weaker and wasted visibly, as women of her age when attacked by serious illness are wont to do. She was fragile as the foliage in autumn; the radiance of heaven shone through her as the sun strikes athwart the withering leaves and gilds them. It was a death worthy of her life,—a Christian death; and is not that sublime? In the month of October, 1822, her virtues, her angelic patience, her love for her daughter, seemed to find special expression; and then she passed away without a murmur. Lamb without spot, she went to heaven, regretting only the sweet companion of her cold and dreary life, for whom her last glance seemed to prophesy a destiny of sorrows. She shrank from leaving her ewe-lamb, white as herself, alone in the midst of a selfish world that sought to strip her of her fleece and grasp her treasures.

“My child,” she said as she expired, “there is no happiness except in heaven; you will know it some day.”

Camille Corot, The Letter, 1865

Eugenie takes on her mother’s duties in the house and life continues as monotonously as before. Felix dies and Eugenie is now a wealthy young woman. She is still hopeful and waiting for Charles… But circumstances have changed Eugenie, hardened her even against her will:

At thirty years of age Eugenie knew none of the joys of life. Her pale, sad childhood had glided on beside a mother whose heart, always misunderstood and wounded, had known only suffering. Leaving this life joyfully, the mother pitied the daughter because she still must live; and she left in her child’s soul some fugitive remorse and many lasting regrets. Eugenie’s first and only love was a wellspring of sadness within her. Meeting her lover for a few brief days, she had given him her heart between two kisses furtively exchanged; then he had left her, and a whole world lay between them. (…) In the life of the soul, as in the physical life, there is an inspiration and a respiration; the soul needs to absorb the sentiments of another soul and assimilate them, that it may render them back enriched. Were it not for this glorious human phenomenon, there would be no life for the heart; air would be wanting; it would suffer, and then perish. Eugenie had begun to suffer. For her, wealth was neither a power nor a consolation; she could not live except through love, through religion, through faith in the future. Love explained to her the mysteries of eternity. (…) She drew back within herself, loving, and believing herself beloved. For seven years her passion had invaded everything.”

Camille Corot, A Pond in Picardy, 1867

Seven years pass before his return; Charles is now wealthy and excited to show off in Paris, but the pure feelings of love and tenderness that he felt towards Eugenie had all faded. Travel has changed him; he lost his moral compass, if he ever had it in the first place, and “his heart grew cold, then contracted, and then dried up.” He writes to Eugenie about his change of heart, telling her also that her provincial lifestyle is not compatible with his life, and that love is merely an illusion really.

travelling through many lands, and studying a variety of conflicting customs, his ideas had been modified and had become sceptical. He ceased to have fixed principles of right and wrong, for he saw what was called a crime in one country lauded as a virtue in another. In the perpetual struggle of selfish interests his heart grew cold, then contracted, and then dried up. The blood of the Grandets did not fail of its destiny; Charles became hard, and eager for prey. (…) If the pure and noble face of Eugenie went with him on his first voyage, like that image of the Virgin which Spanish mariners fastened to their masts, if he attributed his first success to the magic influence of the prayers and intercessions of his gentle love, later on women of other kinds, —blacks, mulattoes, whites, and Indian dancing-girls,—orgies and adventures in many lands, completely effaced all recollection of his cousin, of Saumur, of the house, the bench, the kiss snatched in the dark passage. He remembered only the little garden shut in with crumbling walls, for it was there he learned the fate that had overtaken him; but he rejected all connection with his family… Eugenie had no place in his heart nor in his thoughts, though she did have a place in his accounts as a creditor for the sum of six thousand francs.

Camille Corot, Portrait of Madame Charmois, 1837

Eugenie marries a man Cruchot whom she doesn’t love and who only wants her wealth but only under the condition that the marriage is not consummated. Cruchot too then dies. Eugenie is left alone in that dark and drab house which is now a reflection of her life. The novel is really a tale of Eugenie’s rite of passage; she grows from an innocent and inexperienced provincial girl who knows nothing about the world into a mature and wise woman whose heart is closed and whose tender feelings have all hardened. The disillusionment in love brought on a disenchantment with the world and life itself. She is alone and lonely, with no one but Nanon to love her, but Nanon too will die one day. When I was reading these kind of novels years ago, before I knew what love or loss were, I read them with a mix of curiosity and a detached sadness. These days, though, it is impossible not to be touched by such stories as Eugenie’s. Once you get your hopes high and life disappoints, it is almost impossible to raise them as high again. Life etches itself into your soul and it is hard to be blind and naive again and see things through rose-tinted glasses. Eugenie’s tale isn’t even sad, it’s just realistic. This is life; love brings disappointment and loneliness is always a step away. The last page leaves us with an image of Eugenie of continuing her father’s stingy habits because it is something familiar to her, but in truth, the money had brought her nothing but misery:

Madame de Bonfons became a widow at thirty-six. She is still beautiful… Her face is white and placid and calm; her voice gentle and self-possessed; her manners are simple. She has the noblest qualities of sorrow, the saintliness of one who has never soiled her soul by contact with the world; but she has also the rigid bearing of an old maid and the petty habits inseparable from the narrow round of provincial life. In spite of her vast wealth, she lives as the poor Eugenie Grandet once lived. The fire is never lighted on her hearth until the day when her father allowed it to be lighted in the hall, and it is put out in conformity with the rules which governed her youthful years. She dresses as her mother dressed. The house in Saumur, without sun, without warmth, always in shadow, melancholy, is an image of her life. She carefully accumulates her income, and might seem parsimonious did she not disarm criticism by a noble employment of her wealth. (…) that noble heart, beating only with tenderest emotions, has been, from first to last, subjected to the calculations of human selfishness; money has cast its frigid influence upon that hallowed life and taught distrust of feelings to a woman who is all feeling.
“I have none but you to love me,” she says to Nanon.”

Miklós Radnóti: In your two arms even death’s silence cannot frighten me

8 Nov

These days I was exploring once again the poetry of the Hungarian Jewish poet Miklós Radnóti (1909-1944) which I had discovered a few summers ago. Radnoti worked as a teacher and a translator during his life and he translated some works of the poets Guillaume Apollinaire and Jean de La Fontaine into Hungarian, but he died very young in sad circumstances as a victim of Holocaust. Poem “In Your Two Arms” was written in April 1941 and, like many of his other poems, was inspired by his wife and muse Fanni Radnoti. In his book of translations, Gabor Barabas writes of Fanni: “She was the muse that inspired many of his poems and since his death faithfully continued to carry the torch she once carried in her husband’s imagination, one that illuminated the profundities of love and nature, as well as the darkest recesses of men’s minds.” There is something bittersweet about these love poems written in the war years, but also something very beautiful. It is fascinating to me how the horrors of the war didn’t fill him with bitterness but rather inspired a sense of beauty and awoke the humanity inside him. Most of his poems written in 1941 … 1943 etc show how unburdened he was with the events of the times. One can sense death and the ending in his verses, but above it all like a cloud is – hope.

Photograph by Laura Makabresku

IN YOUR TWO ARMS
In your two arms
I rock silently.
In my two arms
you rock in silence.
In your two arms
I am a child, sleeping.
In my two arms
you are a child, listening.
In your two arms
you enfold me
when I’m afraid.
In my two arms I enfold you
and I no longer fear.
In your two arms
even death’s silence
cannot frighten me.
In your two arms
I overcome death
as in a dream.

(translated by Gabor Barabas)

I Am a Stranger In a Strangeland (Tagore)

13 Aug

A poem from Tagore’s “The Gardener”, published in 1913.

Laetitia Casta photographed by Marianne Rosenstiehl, 1999.

I am restless. I am athirst for far-away things.
My soul goes out in a longing to touch the skirt of the dim distance.
O Great Beyond, O the keen call of thy flute!
I forget, I ever forget, that I have no wings to fly, that I am bound in this spot evermore.

I am eager and wakeful, I am a stranger in a strange land.
Thy breath comes to me whispering an impossible hope.
Thy tongue is known to my heart as its very own.
O Far-to-seek, O the keen call of thy flute!
I forget, I ever forget, that I know not the way, that I have not the winged horse.

I am listless, I am a wanderer in my heart.
In the sunny haze of the languid hours, what vast vision of thine takes shape in the blue of the sky!
O Farthest end, O the keen call of thy flute!
I forget, I ever forget, that the gates are shut everywhere in the house where I dwell alone!

An easy victim to the charitable deceptions of Nostalgia (García Márquez’s Love in the Time of Cholera)

7 Aug

“He was still too young to know that the heart’s memory eliminates the bad and magnifies the good, and that thanks to this artifice we manage to endure the burden of the past.”

Pierre-Auguste Renoir, The Lovers, 1875

The other day I had decided to start rereading Gabriel García Márquez’s novel “Love in the Time of Cholera”, published in 1985, because I had fond memories of reading it for the first time a few years ago. My favourite is still his novel “One Hundred Years of Solitude”, but the persistant and dedicated love of Florentino Ariza, played by Javier Bardem in the film, towards Fermina Daza is truly something special. The novel is set somewhere in the Caribbean, as is always the case with Márquez’s novels, and, again, as typical for Márquez, the realism and magic meet and mingle, or more precisely, the realism and nostalgia in the case of Doctor Urbino, one of the main characters in the novel and Fermina’s husband, who has just returned from Europe where he studied. There is a discord betweeen his memories of the Caribbean, his native place, and of the realism that awaits him there upon his return; everything is disappointing in one way or another, smaller and more boring and yet, in his mind, whilst strolling the streets of Paris, that same Caribbean was magical: verdant and fragrant and alive. This is something I am sure most of us have experienced at some point in our lives, and yet again and again I find myself powerless against the claws of nostalgia ripping into my very soul. Here is the passage from the novel describing the very feeling:

In Paris, strolling arm in arm with a casual sweetheart through a late autumn, it seemed impossible to imagine a purer happiness than those golden afternoons, with the woody odor of chestnuts on the braziers, the languid accordions, the insatiable lovers kissing on the open terraces, and still he had told himself with his hand on his heart that he was not prepared to exchange all that for a single instant of his Caribbean in April. He was still too young to know that the heart’s memory eliminates the bad and magnifies the good, and that thanks to this artifice we manage to endure the burden of the past. But when he stood at the railing of the ship and saw the white promontory of the colonial district again, the motionless buzzards on the roofs, the washing of the poor hung out to dry on the balconies, only then did he understand to what extent he had been an easy victim to the charitable deceptions of nostalgia.

The ship made its way across the bay through a floating blanket of drowned animals, and most of the passengers took refuge in their cabins to escape the stench. The young doctor walked down the gangplank dressed in perfect alpaca, wearing a vest and dustcoat, with the beard of a young Pasteur and his hair divided by a neat, pale part, and with enough self-control to hide the lump in his throat caused not by terror but by sadness. On the nearly deserted dock guarded by barefoot soldiers without uniforms, his sisters and mother were waiting for him, along with his closest friends…

A short while later, suffocating with the heat as he sat next to her in the closed carriage, he could no longer endure the unmerciful reality that came pouring in through the window. The ocean looked like ashes, the old palaces of the marquises were about to succumb to a proliferation of beggars, and it was impossible to discern the ardent scent of jasmine behind the vapors of death from the open sewers. Everything seemed smaller to him than when he left, poorer and sadder, and there were so many hungry rats in the rubbish heaps of the streets that the carriage horses stumbled in fright. On the long trip from the port to his house, located in the heart of the District of the Viceroys, he found nothing that seemed worthy of his nostalgia. Defeated, he turned his head away so that his mother would not see, and he began to cry in silence.

The former palace of the Marquis de Casalduero, historic residence of the Urbino de la Calle family, had not escaped the surround ing wreckage. Dr. Juvenal Urbino discovered this with a broken heart when he entered the house through the gloomy portico and saw the dusty fountain in the interior garden and the wild brambles in flower beds where iguanas wandered, and he realized that many marble flagstones were missing and others were broken on the huge stairway with its copper railings that led to the principal rooms.

Winslow Homer, Along the Road, Bahamas, 1885

How could you regain a poetical frame of mind at times like this? (Natsume Soseki’s The Three-Cornered World)

4 Apr

My go-to book for the late winter and early spring days is Natsume Soseki’s novel “The Three-Cornered World”; it is soothing, meditative, lyrical and inspiring. The story is told in the first person by the main character, a nameless thirty-year old artist, a poet and a painter, who one day sets out on a journey to the mountains, in search of Beauty and the true meaning of art. He stays at a hot spring resort where he is the only guest. One moonlit night he hears a woman singing in the garden. This mysterious beauty, called Nami, captures his imagination, not in a romantic but in an artistic way. The novel is filled with the narrator’s observations on nature, art and life. Every time I read the novel, something new catches my attention and this time it was this passage about distancing oneself from one’s emotions and how that may help in maintaining the poetic vision of the world.

Painting by a Korean artist Oh Myung-Hee

Even something frightening may appear poetic if you stand back and regard it simply as a shape, and the eerie may make an excellent picture if you think of it as something which is completely independent of yourself. Exactly the same is true with disappointed love. Providing that you can divorce yourself from the pain of a broken heart and, conjuring up before you the tenderness, the sympathy, the despair and yes, even the very excess of pain itself, can view them objectively, then you have aesthetic, artistic material. There are those who purposely imagine their hearts to be broken, and crave for the pleasure they get from this form of emotional self-flagellation. The average person dismisses them as foolish, or even a little mad, but there is absolutely no difference, inasmuch as they both have an artistic standpoint, between the man who draws an outline of misery for himself and then leads his life within it, and him whose delight it is, to paint a landscape which never existed, and then to live in a potted universe of his own creation. (…) Putting it as a formula, I suppose you could say that an artist is a person who lives in the triangle whichremains after the angle which we may call common sense has beenremoved from this four-cornered world.

(…) The shadow I had just seen, considered simply as a shadow and nothing more, was charged with poetry. So much so, that nobody who saw or heard it could possibly fail to appreciate the fact.—A hot-spring in a secluded village—the shadow of blossoms on a spring night—a voice singing softly in the moonlight—a figure flitting through the shadows—every one of them a subject to delight any artist. Yet for all that I had engaged in an investigation which was quite out of keeping with the situation, and probe dabout pointlessly trying to find reasons for everything. I had been privileged to see the world of pure poetry, and had tried to apply to it the yardstick of logic.

(…) How, I wondered, could you regain a poetical frame of mind at times like this? I came to the conclusion that it could be done, if only you could take your feelings and place them in front of you, and then taking a pace back to give yourself the room to move that a bystander would have, examine them calmly and with complete honesty. The poet has an obligation to conduct a post-mortem on his own corpse and to make public his findings as to any disease he may encounter. There are many ways in which he may do this, but the best, and certainly the most convenient, is to try and compress every single incident which he comes across into the seventeen syllables of a Hokku. Since this is poetry in its handiest and most simple form, it may be readily composed while you are washing your face, or in the lavatory, or on a tram. When I say that it may be readily composed, I do not mean it in any derogatory sense. On the contrary, I think it is a very praiseworthy quality, for it makes it easy for one to become a poet; and to become a poet is one way to achieve supreme enlightenment. No, the simpler it is, the greater its virtue. Let us assume that you are angry: you write about what it is that has made you lose your temper, and immediately it seems that it is someone else’s anger that you are considering. Nobody can be angry and write a Hokku at the same time. Likewise, if you are crying, express your tears in seventeen syllables and you feel happy. No sooner are your thoughts down on paper, than all connection between you and the pain which caused you to cry is severed, and your only feeling is one of happiness that you are a man capable of shedding tears.

Sei Shonagon: Things That Arouse a Fond Memory of the Past

4 Feb

Sei Shonagon (c. 966-1017/1025) was a Japanese court lady who wrote poems and lyrical observations on court life. Her most famous literary work is a collection of short texts and poems called “Pillowbook” which she wrote purely for her own amusement before going to sleep, hence the name “Pillowbook”. Perhaps she even kept it under her pillow, who knows. Some chapters, such as those discussing politics, were a bit tedious in my opinion, but others were brilliantly poetic and lyrical, often witty and a tad sarcastic as well. The book was written in 990s and there something so poignant to me in the fact that there was a lady, both witty and intelligent, often cynical, who thought it interesting to write about things happening at court, about the change of seasons, and document her views on many topics, from having a lover to travelling in carriages made of bamboo plants. And now, more than a thousand years later, I have a privilege to read a collection of texts you could rightfully call a diary. Some people even went so far as to say that Shonagon was the first blogger!

Her observations seemed so relatable, even though cultures and time periods divide her life from mine. The book really brings the spirit of the times and I like their way of life; visiting shrines, belief in reincarnation, writing haiku poems and sending elegant letters with tree twigs attached to it, contemplating in beautiful rock (later Zen) gardens, and admiring the moonlight and the stillness of the lakes and the gentle plum trees in spring. If I had ten lives, I wouldn’t mind spending one of them living like that. In today’s hectic and instant society such serenity seems unimaginable to me. Today I wanted to share a fragment of the book titled “Things That Arouse a Fond Memory of the Past”.

Sakai Hoitsu, Lilies and Hydrangeas; Hollyhocks, 1801

Things That Arouse a Fond Memory of the Past

Dried hollyhock. The objects used during the Display of Dolls. To find a piece of deep violet or grape-coloured material that has been pressed between the pages of a notebook.

It is a rainy day and one is feeling bored. To pass the time, one starts looking through some old papers. And then one comes across the letters of a man one used to love.

Last year’s paper fan. A night with a clear moon.

Sei Shonagon: Things that make one’s heart beat faster…

2 Feb

Sei Shonagon (c. 966-1017/1025) was a Japanese court lady who wrote poems and lyrical observations on court life. Her most famous literary work is a collection of short texts and poems called “Pillowbook” which she wrote purely for her own amusement before going to sleep, hence the name “Pillowbook”. Perhaps she even kept it under her pillow, who knows. Some chapters, such as those discussing politics, were a bit tedious in my opinion, but others were brilliantly poetic and lyrical, often witty and a tad sarcastic as well. The book was written in 990s and there is something so poignant to me in the fact that there was a lady, both witty and intelligent, often cynical, who thought it interesting to write about things happening at court, about the change of seasons, and document her views on many topics, from having a lover to travelling in carriages made of bamboo. And now, more than a thousand years later, I have a privilege to read a collection of texts you could rightfully call a diary. Some people even went so far as to say that Shonagon was the first blogger!

Her observations seemed so relatable, even though cultures and time periods divide her life from mine. The book really brings the spirit of the times and I like their way of life; visiting shrines, belief in reincarnation, writing haiku poems and sending elegant letters with tree twigs attached to it, contemplating in beautiful rock (later Zen) gardens, and admiring the moonlight and the stillness of the lakes and the gentle plum trees in spring. If I had ten lives, I wouldn’t mind spending one of them living like that. In today’s hectic and instant society such serenity seems unimaginable to me. Today I wanted to share a fragment of the book titled “Things That Make One’s Heart Beat Faster”.

Shōson Ohara (Japan, 1877-1945), Sparrows and Plum Blossoms, 1925

Things That Make One’s Heart Beat Faster:
Sparrows feeding their young.
To pass a place where babies are playing.
To sleep in a room where some fine incense has been burnt. To notice that one’s elegant Chinese mirror has become a little cloudy. To see a gentleman stop his carriage before one’s gate and instruct his attendants to announce his arrival. To wash one’s hair, make one’s toilet, and put on scented robes; even if not a soul sees one, these preparations still produce an inner pleasure. It is night and one is expecting a visitor.
Suddenly one is startled by the sound of raindrops, which the wind blows against the shutters.

(Sei Shōnagon, The Pillow Book (枕草子, Makura no Sōshi), Translated by Ivan Morris)

Edvard Munch’s Kiss By the Window, Asa Heshel and Hadassah (The Family Moskat)

27 Dec

“I longed for you very much.”
The girl quivered. There was a movement in her throat, as though she were swallowing something.
“I too,” she answered. “From the beginning.”

Edvard Munch, Kiss by the window, 1892

“If only (…) the twilight last forever, and the two of them, he and Hadassah, to stand there at the window, close to each other, for eternity!

And now for the final post of my The Family Moskat triptych; the scene in the novel where Hadassah visits Asa in his room and it is a very special moment in which they both admit their longing for one another, and the snow is falling and the darkness of an early winter night is descending. “The Family Moskat” is a novel written by Isaac Bashevis Singer published in 1950 and it falls the lives of the members of the Warsaw Moskat family starting from just before the First World War up until the horrors of the Second World War. The first post of this little series is about Edward Hopper’s painting “The Evening Wind” and Hadassah’s sleepless night and the second one is about Asa Heshel’s thoughts when he is alone in his room. This third and last post, at least for now, is the crown of the other two posts because it combines both Asa and Hadassah in a single scene. Asa had not visited Hadassah as he had promised and so Hadassah decides to visit him, which was quite a bold move for a girl of her age at the time. The passage from the novel goes:

You’re too pessimistic. I know, because I’m very melancholy too. Everyone is against me-my grandfather, Papa, even mamma.”
“What do they want of you?”
“You know. But I can’t.”
She started to say something else, but suddenly stopped. She walked to the window. Asa Heshel went after her and stood beside her. There was a twilight blueness outside. The snow fell slowly, broodingly. Lights gleamed from the opposite windows. There was a faint rumble of noise, which sounded at one moment like the sighing of the wind and again like the rustling of the forest. Asa Heshel held his breath and let his eyelids close. If only the sun were to stand still in the skies, as it had stood still for Joshua, and the twilight last forever, and the two of them, he and Hadassah, to stand there at the window, close to each other, for eternity!
He glanced toward her and met her own eyes turned toward him. Her features were hidden in the dimness. Her eyes. deep in pools of shadow, were opened wide. It seemed to Asa Heshel that he had experienced all this before. He heard himself say:
“I longed for you very much.”
The girl quivered. There was a movement in her throat, as though she were swallowing something.
“I too,” she answered. “From the beginning.

Edvard Munch, The Lonely Ones (Two People), 1895

The reason that Edvard Munch’s painting “The Kiss by the Window” came to my mind is because of its atmosphere. There is a sense of a foreboding doom, not just for Jews in Warsaw in the novel, but for Hadassah and Asa in the novel because Asa is an essentially heartless nihilist who only cares for his own needs and is ultimately a selfish person uncapable of true love. But he awoke tender feelings in Hadassah, the kind that she had never felt before, and the first step of the path of heartbrokenness is paved.There is always something foreboding about Munch’s art, especially in his paintings of lovers. They never express the pure loveliness that love can bring, but rather tackle the darker sides of love. The painting is painted in nocturnal blue shades which instantly makes it atmospheric. Two lovers are standing by the window and are merged in a kiss, merged indeed because their grimace-like faces are melting one into another, but not in that typical romantic notion of being “as one”, but in a much gloomier way which hints at more disturbing things. Lovers merging and becoming one may carry connotations of loosing oneself, disappearing, loosing one’s identity. In Asa’s case, he is a good representation of this fear and throughout the novel he always kept himself to himself in a way that would prevent him from truly connecting with another, and it is quite sad. From Munch’s painting “The Kiss by the Window” to his painting “The Lonely Ones (Two People)”; this is the love path of Asa and Hadassah and upon reading the novel again I find myself mourning over Hadassah’s choices, her devotion and adoration, all for Asa who was most unworthy of it all.

Asa Heshel (The Family Moskat): And if time did not exist, Then what was the sense of love?

26 Dec

“Time makes refuse of all things. No philosophy could alter that. He stretched himself out on the bed and closed his eyes. Hadassah would grow old, too. She would die and they would carry her corpse in the funeral procession along the Gensha to the cemetery. And if time did not exist, then she was a corpse already. Then what was the sense of love? ‘Why should he yearn for her?”

Willem Drost, Standing Young Man at the Window in his Study Reading, known as ‘The Student’, 1653

This post is the second part of the intended ‘triptych’ about Hadassah and Asa Heshel from Isaac Bashevis Singer’s novel “The Family Moskat”, published in 1950. I already wrote a post about Hadassah’s sleepless night and Hopper’s etching “The Evening Wind” which you can read here. But today let us sink into the atmosphere of a winter afternoon in Warsaw, just before the beginning of the First World War. A young man, Asa Heshel, is lying on the bed in his room. He had come to Warsaw from his little village in order to study and achieve greatness, but is feeling disillusioned with it all, and his thoughts keep returning to something outside of his field of study, a girl he had just met: Hadassah. He is awaiting her visit, but she is not coming… Snow is starting to fall:

He started up in bed. What was happening to him? Why was he wasting his time in idle fantasies? He had come to Warsaw to study, not to moon about love. Ah, how he envied those ancient philosophers, the Stoics, whose determination no amount of suffering could disturb; or the Epicureans, who, even when their house was in flames, ate their bread and drank their wine! But he would never be able to achieve such heights. His emotions were constantly returning to plague him. All he could do was think about Hadassah, her room, her books, her father and mother, even about Shifra, the maid. If only he knew whether she ever thought about him! Or had she forgotten him altogether? He would make an attempt to telephone her-or maybe he would write her a letter. He got off the bed, turned on the lamp, and sat down to write to Hadassah. After the first few lines he dropped the pen. What was the sense of it? He would plead with no one; he would sooner die. When he fell asleep, the gray dawn already showed through the window. He got up late, his head aching. He dressed and went out to the food store to buy a couple of rolls and some cheese and then went back to his room. He leafed through a geography, a Russian grammar, a world history. His eye caught a sentence about Charlemagne, founder of the Holy Homan Empire. The author described Charlemagne as a great man, defender of the Church, a reformer. Asa Heshel shook his head. “The crueler the tyrant, the greater the world’s praise,” he said to himself. “Mankind loves the murderer.”

He tried to clear his mind and go on with his reading. But his thoughts would not be dismissed. What sort of world was this, where the order of things was continual murdering, looting, and persecution and where at the same time the air was filled with phrases about justice, freedom, love? And what was he doing? Poring over children’s primers, hoping that some day, maybe in ten years, he would manage to earn a diploma. Is this what had become of his youthful dreams? What was he but an inconsequential nobody, with inconsequential and futile notions? He got up and walked over to the window. He took the nickel-covered watch from his vest pocket; it was half past three, but the winter dusk was already beginning to fall. There was a deep quiet in the courtyard that the window overlooked. A thin snow fell from the rectangle of sky he could see above the surrounding roofs. A crow had perched atop a weathervane on the opposite rooftop; against the pale white sky it took on a bluish color. It seemed to be peering into the vast distances of another world. At the roof’s edge, along its gutter, a cat carefully paced.

Down below in the courtyard a beggar woman bent over a box, a sack on her shoulders, poking with a hook among the refuse. She pulled out a couple of rags and stuffed them into the sack. She lifted a shrunken, worn face toward the upper windows and sang out in a thin voice: “I buy bones, I buy rags. Bones, bones.” Asa Heshel leaned his forehead against the pane. Once, he thought, she too was young, and the ox whose bones she now sought to buy was a calf leaping about the meadows. Time makes refuse of all things. No philosophy could alter that. He stretched himself out on the bed and closed his eyes. Hadassah would grow old, too. She would die and they would carry her corpse in the funeral procession along the Gensha to the cemetery. And if time did not exist, then she was a corpse already. Then what was the sense of love? ‘Why should he yearn for her? Why should it grieve him that she was to be the bride of Fishel? He must acquire the indifference of the Hindu yogis. Enter Nirvana while he was yet alive.

He fell into a half doze. The sharp ringing of the outside doorbell woke him. …”

Edward Hopper’s The Evening Wind and Hadassah’s Sleepless Night (The Family Moskat)

22 Dec

The years had gone by like a dream.

Edward Hopper, The Evening Wind, 1921, etching

I am usually not a great fan of etchings because I love colour, but this etching by Edward Hopper called “The Evening Wind” was particularly captivating to me. I had been wanting to write about it for some time now, but the timing never felt right, the words never seemed right… And now, reading Isaac Bashevis Singer’s novel “The Family Moskat” for the second time, in these grey winter mornings and candlelit winter evenings, the image of a naked woman in her bedroom, in the black and white form of an etching, instantly came to my mind upon reading the passage of the novel which I will share further on in the post. The etching is a portrait of a human figure in isolation, as is typical for Edward Hopper’s work. A naked woman is seen kneeling on her bed and looking towards the open window. The evening wind coming from the window is indicated by the movement of the curtains. It is a simple scene but striking visually and really atmospheric. There is a beautiful play of darkness and light in the scene. The woman is naked, but her face is hidden by her long hair. What is she looking at? And which wind opened the window, was it really the evening wind, or was it the breath of a long-lost lover, her beloved ghost still haunting her? Or was it the wind of nostalgia, bringing in a fragrance of memories and things long-lost. She seems startled as well as frozen in the moment; the wind startled her at first but then made her stop and ponder. The woman is wistful and alone, alone save for that evening wind, and this made me think of Hadassah.

The novel, published in 1950, follows the lives of the members of the Jewish Moskat family and others associated with it, in Warshaw, in the first half of the twentieth century. One of the main characters is Hadassah, the granddaughter of a wealthy family patriarch Meshulam Moskat, who is portrayed as a very shy and dreamy teenage girl in the beginning of the novel – quiet on the outside but passionate on the inside, but over time, through disappointments and love betrayals, Hadassah turns inwards and becomes as quiet and wistful as the forest that she lives nearby. “Still waters run deep” is something that comes to mind when I think of Hadassah, and someone had used that term to describe me one time. Hadassah is my favourite female character in the novel. She quickly falls in love with Asa Heshel, a disillusioned Jew who read Spinoza’s writings a bit too much. At first he comes off as a misunderstood, moody loner but very soon reveals a lack of character and horrible moral standards. I dispise him immensely, especially because of the way he treated Hadassah.

Edward Hopper, Study for Evening Wind, 1921, fabricated chalk on paper

In this passage of the novel, Hadassah is awoken from her slumber by the winter wind beating against the windows. Feeling wistful and nostalgic, she opens her old diary and starts flipping the pages (have I not been there myself…). She is not physically naked in this passage in the novel, but she is naked in spirit, in sorts, because Singer truly offers us a rare glimpse into the world of a dreamy young girl. The way her room, her diary, her thoughts and the conversation she is having with her mother about marriage are described, all feel so familar to me, as if my own. Pressed flower petals, yellowish diary pages, grammar books, dress laid over a chair, strange new feelings arising in your soul, unknown and unexplored territories of love, “the years have gone by like a dream”; this speaks to me in a language I can hear, to paraphrase the Smashing Pumpkins’ song “Thirty-Three”;

On that same night Hadassah, too, was sleepless. The wind, blowing against the window, had awakened her, and from that moment she had not been able to close an eye. She sat up in bed, switched on the electric lamp, and looked about the room. The goldfish in the aquarium were motionless, resting quietly along the bottom of the bowl, among the colored stones and tufts of moss. On a chair lay her dress, her petticoat, and her jacket. Her shoes stood on top of the table-although she did not remember having put them there. Her stockings lay on the floor. She put both hands up to her head. Had it really happened? Could it be that she had fallen in love? And with this provincial youth in his Chassidic gaberdine? What if her father knew? And her mother and Uncle Abram? And Klonya! But what would happen now? Her grandfather had already made preliminary arrangements with Fishel. She was as good as betrothed.

Beyond this Hadassah’s thoughts could not go. She got out of bed, stepped into her slippers, and went over to the table. From the drawer she took out her diary and began to turn the pages. The brown covers of the book were gold-stamped, the edges were stained yellow. Between the pages a few flowers were pressed, and leaves whose green had faded, leaving only the brittle veined skeletons. The margins of the pages were thick with scrawls of roses, clusters of grapes, adders, tiny, fanciful figures, hairy and horned, with fishes’ fins and webbed feet. There was a bewildering variety of designs-circles, dots, oblongs, keyswhose secret meaning only Hadassah knew. She had started the diary when she was no more than a child, in the third class at school,in her child’s handwriting, and with a child’s grammatical errors. Now she was grown. The years had gone by like a dream.

She turned the pages and read, skipping from page to page. Some of the entries seemed to her strangely mature, beyond her age when she had written them, others naive and silly. But every page told of suffering and yearning. What sorrows she had known! How many affronts she had suffered-from her teachers, her classmates, her cousins! Only her mother and her Uncle Abram were mentioned with affection. On one page there was the entry: “What is the purpose of my life? I am always lonely and no one understands me. If I don’t overcome my empty pride I may just as well die. Dear God, teach me humility.” On another page, under the words of a song that Klonya had written down for her, there was: “Will he come one day, my destined one? What will he look like? I do not know him and he does not know me; I do not exist for him. But fate will bring him to my door. Or maybe he was never born. Maybe it is my fate to be alone until the end.” Below the entry she had drawn three tiny fishes. ‘What they were supposed to mean she had now forgotten. She pulled a chair up to the table, sat down, dipped a pen in the inkwell, and put the diary in front of her. Suddenly she heard footsteps outside the door.

Quickly she swung herself onto the bed and pulled the cover over her. The door opened and her mother came in, wearing a red kimono. There was a yellow scarf around her head; her graying hair showed around the edges.

“Hadassah, are you asleep? Why is the light on?”

The girl opened her eyes. “I couldn’t sleep. I was trying to read a book.”

“I couldn’t sleep either. The noise of the wind-and my worries. And your father has a new accomplishment; he snores.”

“Papa always snored. (…) Mamma, come into bed with me.”

“What for? It’s too small. Anyway, you kick, like a pony.”

“I won’t kick.”

“No, I’d better sit down. My bones ache from lying. Listen, Hadassah, I have to have a serious talk with you. You know, my child, how I love you. There’s nothing in the world I have besides you. Your father-may no ill befall him-is a selfish man.”

“Please stop saying things about Papa.”

“I have nothing against him. He is what he is. He lives for himself, like an animal. I’m used to it. But you, I want to see you happy. I want to see you have the happiness that I didn’t have.”

“Mamma, what is it all about?”

“I was never one to believe in forcing a girl into marriage. I’ve seen enough of what comes of such things. But just the same you’re taking the wrong road, my child. In the first place, Fishel is a decent youth-sensible, a good businessman. You don’t find men like him every day. … ”

“Mamma, you may as well forget it. I won’t marry him.”

(…) She went out and closed the door behind her. The moment she was gone, Hadassah flung herself out of bed. She went to the table, picked up the diary, thought for a moment, and then put it away in the drawer. She turned out the light and stood quietly in the darkness. Through the window she could see a heavy snow falling, the wind driving the flakes against the window pane.”