Tag Archives: Poem

Henry Kirke White – The Dance Of The Consumptives

26 May

Today I wanted to share some a beautiful and eerie fragment of an unfinished drama called “The Dance of the Consumptives” written by a rather obscure English poet Henry Kirke White (1785-1806) said to have been written n his earlier phase though I am not sure how old he would have been exactly because he died so young as it is. You can read the whole text of this eccentric unfinished drama here.

Henri Le Sidaner, Ronde des jeunes filles, crayon graphite, 1897

These lines specifically have been haunting me for some time now, but now, at last, the perfect imagery came to my mind. The drama is about death arriving dressed as consumption to flush a young girl’s cheek and take her away to the other world. Dancing young girls in drawings of the French painter Henri Le Sidaner perfectly fit the mood of the drama. With their pale attire and fluid, ghostly forms they almost looks like ghostly maidens who fell prey to the consumption and have now arrived to welcome a new soul into their eerie, ghostly circle dance:

In the dismal night air dress’d,
I will creep into her breast:
Flush her cheek, and bleach her skin,
And feed on the vital fire within.
Lover, do not trust her eyes,—
When they sparkle most, she dies!
Mother, do not trust her breath,—
Comfort she will breathe in death!
Father, do not strive to save her,—
She is mine, and I must have her!
The coffin must be her bridal bed!
The winding-sheet must wrap her head;
The whispering winds must o’er her sigh,
For soon in the grave the maid must lie:
The worm it will riot
On heavenly diet,
When death has deflower’d her eye.

Henri Le Sidaner, La Ronde, c 1900

Marie Laurencin: More Than Dead – Forgotten

16 May

Last week I wrote about the wonderful French painter Marie Laurencin and her paintings of wistful, dreamy girls in soft pastel colours. Today I thought I’d share a poem that Laurencin wrote in 1917 and it’s called “La Calmant”, translated in English as “The Sedative”. To go with the melancholy verses I chose Laurencin’s painting of a girl called Valentine. I love her face expression, the way she placed her head on her hand, and again, those gentle, pastel shades of pink, lavender and yellow typical for Laurencin’s artworks.

Marie Laurencin, Valentine, 1924

The Sedative (La Calmant):

More than annoyed
Sad.

More than sad
Unhappy.

More than unhappy
Suffering.

More than suffering
Abandoned.

More than abandoned
Alone in the world.

More than alone
Exiled.

More than exiled
Dead.

More than dead
Forgotten.

Alejandra Pizarnik – Gas Fills the Chambers of My Little Doll’s Heart

29 Apr

Poet Alejandra Pizarnik was born on this day in 1936 in Argentina to Jewish Russian immigrant parents. Poem that I am sharing here today is the first out of the eight poems from the seventeen page long manuscript that Alejandra Pizarnik wrote between 1969 to 1971 and gave to the poet Perla Rotzait. There is something pure and mysterious about the poetry I’ve read so far by Alejandra Pizarnik and I love taking each verse for itself and just enjoying it, like letting a bonbon melt in my mouth; just enjoy it without analysing it. This is also some of the last poetry that Pizarnik wrote. On 25 September 1972 she overdosed on secobarbital sodium. Apart from the verse I chose for the title, I also love “I lived the impossible, destroyed by the impossible” which reminds me of something similar written by Reinaldo Arenas “There is only one place to live – the impossible.”

1  […] ON SILENCE

…it’s all in some language I don’t know…

  1. C. (Through the Looking-glass)

I feel the world’s pain like a foreign language.

Cecilia Meireles

 

They play the part “estranged”.

Michaux

… SOMEBODY killed SOMETHING.

  1. Carroll (Through the Looking-glass)

 

I.

This little blue doll is my envoy in the world.

An orphan in the garden rain where a lilac-colored bird gobbles lilacs and

 

a rose-colored bird gobbles roses.

I’m frightened of the grey wolf lurking in the rain.

Whatever you see, whatever can be taken away, is unspeakable.

Words bolt all doors.

 

I remember rambling through the sycamores …

But I can’t stop the drama—gas fills the chambers of my little doll’s heart.

I lived the impossible, destroyed by the impossible.

 

Oh, the banality of my evil passions,

enslaved by ancient tenderness.

 

                                    II.

No one paints in green.

Everything is orange.

If I am anything, I’m cruelty.

Colors streak the silent sky like rotting beasts. Then someone tries to write

a poem out of forms, colors, bitterness, lucidity (Hush, alejandra, you’ll frighten

the children…)

                                    III.

The poem is space and it scars.

I am not like my little blue doll who still suckles the milk of birds.

Memory of your voice in the fatal morning guarded by a sun rebounding

in the eyes of turtles.

The light of sense goes out remembering your voice before this green

celestial mixture, this marriage of sea and sky.

And I prepare my death.

Percy Bysshe Shelley’s Love’s Philosophy is 200 Years Old

22 Dec

My favourite poem by the Romantic poet Percy Bysshe Shelley, “Love’s Philosophy”, was published on the 22nd December 1819. I cannot believe that this gem of a poem is 200 years old, yet it feels so youthful and fresh, like the first clear skies in spring. English critic and poet Leigh Hunt published the poem in the 22nd December 1819 issue of the newspapers “The Indicator”, which he edited from 1819 to 1821. Then later, in 1824, Mary Shelley published the poem again in the “Posthumous Poems”. The beautiful, innocent mood of the poem was inspired by the poems of the Greek poet Anacreon which celebrated love. The second generation of Romantic poets; Shelley, John Keats and Lord Byron, looked up to the Classical world, the Romans and the Greeks, for inspiration, wisdom and Beauty.

Jean-Honoré Fragonard is well-known for his paintings of stolen kisses, secret meetings, coquetry, indolence and frivolities in romantic garden settings, but this painting here, called “The Souvenir” is announcing the Romantic vibes which took over the European art in the late eighteenth century. The girl is alone in the woods, carving the name of her Beloved in the tree so every living creature in the nature can know the secret of her heart. Her pet dog, usually seen as a symbol of fidelity in art, is observing her. Look how pretty her pink dress is, and how delicate the whole scene is. I can imagine this girl would love Percy Shelley’s poem.

Jean-Honoré Fragonard, The Souvenir, 1776-8

Love’s Philosophy

The fountains mingle with the river,
And the rivers with the ocean;
The winds of heaven mix forever
With a sweet emotion;
Nothing in the world is single;
All things by a law divine
In one another’s being mingle-
Why not I with thine?

See, the mountains kiss high heaven,
And the waves clasp one another;
No sister flower could be forgiven
If it disdained its brother;
And the sunlight clasps the earth,
And the moonbeams kiss the sea; –
What are all these kissings worth,
If thou kiss not me?

Lermontov – Happiness is…. being in a cornfield

28 Nov

Autumn is passing, never to return… at least not this year, and December’s cold fingers are touching the landscape, transforming the fields of corn and wheat which shone in gold to desolate spaces where silence resides, save for the moments when the crows hold ominous yet chatty meetings. Today, this little poem by the Russian Romantic poet Mikhail Lermontov, called “When, in the cornfield” is on my mind. It was written in 1837, when the poet was in his twenty-third year and is an example of a Romantic poet’s love of nature, which seems to be the only place a Byronic hero such as Lermontov can find joy and calmness which people and society do not offer. I don’t think one necessarily has to visit a corn field and walk about it seeking joy, but really any place in nature will surely evoke such sweet, serene feelings. Life seems easier when we see how effortless and slow everything is in nature, yet everything is accomplished. “Nature does not hurry, yet everything is accomplished.” (Lao Tzu) If nature can take things slow and be beautiful in every season, so can we, be it sadness or joy, flowers or snow….

“My heart is losing troubles and distress  —

And I can apprehend the happiness on earth…”

George Clausen (1852-1944) View of a lady in Pink standing in a cornfield, 1881

When, in the Cornfield…

When, in the cornfield, yellow waves are rising,

The wood is rustling at the sound of soft wind,

And, in the garden, crimson plums are hiding

In pleasant shade of leaves, so shining ones and green;

 

When, spilled with fragrant dew in calmness of the alley,

In morning of a gold or evening of a red,

Under the bush, the lily of a valley,

Is gladly nodding me with silver of her head;

 

When the icy brook in the ravine is playing,

And, sinking thoughts in somewhat misty dreams,

In bubbling tones secretly tale-telling

Of those peaceful lands from which it gaily streams  —

 

Then wrinkles are smoothing on my knitted brow,

My heart is losing troubles and distress  —

And I can apprehend the happiness on earth,

And see Almighty in the heavens now…

Picture found here.

Picture by Julia Starr.

Pushkin – The Flowers of Autumn Days

14 Nov

Autumn rose, picture found here.

The Flowers of Autumn Days

The flowers of autumn days

Are sweeter than the firsts of plains.

For they awaken an impression,

That’s strong, although it may be sad,

Just as the pain of separation

Is stronger than the sweet of date.

Lermontov: I see a coffin, black and sole, it waits: why to detain the world?

6 Nov

A beautiful melancholy poem that the Russian Romantic writer Mikhail Lermontov wrote in 1830 when he was fifteen going on his sixteenth year. This little poem already shows Lermontov’s sadness and disillusionment in life and the world around him, and, looking back, these kind of little teenage poems were the seed which eventually grew into his novel “A Hero of Our Time” which was published in 1840.

“Years pass me by like dreams.”

Friedrich von Amerling, Young girl, 1834

Loneliness

It’s Hell for us to draw the fetters

Of life in alienation, stiff.

All people prefer to share gladness,

And nobody – to share grief.

 

As a king of air, I’m lone here,

The pain lives in my heart, so grim,

And I can see that, to the fear

Of fate, years pass me by like dreams;

 

And comes again with, touched by gold,

The same dream, gloomy one and old.

I see a coffin, black and sole,

It waits: why to detain the world?

 

There will be not a sad reflection,

There will be (I am betting on)

Much more gaily celebration

When I am dead, than – born.

Poem found here.