Archive | August, 2017

Jack Kerouac – Tristessa: Love, Frenzy and Sadness in Mexico City

13 Aug

Even though I always proclaim On the Road as my favourite novel by Jack Kerouac, it is the novella Tristessa that most often comes to mind when thinking about Kerouac because the story of his wild impossible love, decaying souls in seedy streets of Mexico City where “a soul eats another soul in a never ending void”, addiction, prostitution and poverty is so damn haunting, poignant and beautiful, from a literary point of view.

The novel starts in a chic Kerouac way, with him driving in a taxi with Tristessa, drunk, with a bottle of Juarez Bourbon in his hand, in a Mexico City on a rainy Saturday night. “Tristessa” is Kerouac’s name for a young prostitute and a morphine addict whose real name was Esperanza Villanueva.

It always puzzled me why he decided to change her name from Esperanza (“hope” in Spanish) to Tristessa (“tristeza” meaning “sadness” in Spanish), but the change, admittedly, makes the title sound cooler. Beauty of Kerouac’s writings often contrasts with the gritty reality he is describing, but he lived among that low-life and misfits and that gives his book a genuine flair. For example, he describes Tristessa as a beautiful, enchanting girl with high cheekbones and a sad face expression that speaks of resignation. In real life, she looked like a drug addict; ill, frail and weary. Other characters are also morphine addicts, pimps and thieves. In that shabby room where a hen, a dove, a rooster and a cat walk freely, a room with a leaking roof, posters of Mexican pin-ups on the wall, a dirty mattress, and candles on the little altar of virgin Mary, there Kerouac realises that birth and death are the same empty dream. There is too much restlessness in him to fully accept the idea, but Tristessa’s soul is full of beautiful resignation, she has nothing and wants nothing, choosing to walk through life mute on every suffering that comes. There’s something beautiful in that fragility, life stripped to its essence; painful and pointless without any pretending that it’s not true. Reading about Tristessa’s suffering is poignant, it makes you feel you want to reach out and help her, but you can’t. Kerouac’s novels burst with characters of sad, lost, vulnerable souls, fragile as poppy flowers that gently dance in the wind and yet, if you pick them, their petals fall, too fragile to live anywhere apart from the meadow. So, leave them there, on a vibrant green meadow, leave them to dance their short waltz and die in silence, you cannot help them.

In Tristessa, Kerouac describes with his typical vibrant, at parts poignant and sad, at parts fun and wild rock ‘n’ roll writing style a fragile period in time. Even though he returned to Mexico City two years after, nothing was the same. The mystical flair from the first few pages, that of candlelight and statue of Madonna, leaking roof, morphine and a hen, disappear quickly and turn into grey hopelessness and poverty of the slums. Kerouac drunk, Kerouac sober. Glamour stripped away. Sadness lingers. I’ve never been drunk in my life, and yet I feel “drunk” after reading Kerouac.

And now a few quotes:

It starts raining harder, I’ve got a long way to go walking and pushing that sore leg right along in the gathering rain, no chance no intention whatever of hailing a cab, the whiskey and the Morphine have made me unruffled by the sickness of the poison in my heart.

***

I play games with her fabulous eyes and she longs to be in a monastery.

***

She is giving me my life back and not claiming it for herself as so many of the women you love do claim.

***

And a wonderful, inspiring sentence to end the novel:

I’ll go to the south of Sicily in the winter, and paint memories of Arles – I’ll buy a piano and Mozart me that – I’ll write long sad tales about people in the legend of my life – This part is my part of the movie, let’s hear yours

Elizabeth Barrett Browning – I think of thee!–my thoughts do twine and bud

9 Aug

Here’s a beautiful poem by a Victorian poetess Elizabeth Barrett Browning, part of her series of sonnets called “Sonnets from the Portuguese”. Composed during her secret courtship with a fellow poet Robert Browning, these poems witness their blooming love and weren’t originally intended to be published. All sonnets I’ve read are very beautiful, but this one captured my attention recently.

George Cochran Lambdin, Reverie – Sunset Musings, 1860

XXIX. I think of thee!–my thoughts do twine and bud

I think of thee!–my thoughts do twine and bud
About thee, as wild vines, about a tree,
Put out broad leaves, and soon there’s nought to see
Except the straggling green which hides the wood.
Yet, O my palm-tree, be it understood
I will not have my thoughts instead of thee
Who art dearer, better! Rather, instantly
Renew thy presence; as a strong tree should,
Rustle thy boughs and set thy trunk all bare,
And let these bands of greenery which insphere thee,
Drop heavily down,–burst, shattered everywhere!
Because, in this deep joy to see and hear thee
And breathe within thy shadow a new air,
I do not think of thee–I am too near thee,

Dante Gabriel Rossetti – Bocca Baciata

4 Aug

Dante Gabriel Rossetti spent 1850s in a mood of indolence and love; he was infatuated with Elizabeth Siddal, the beautiful red-haired Pre-Raphaelite model who famously posed for Millais’ Ophelia, and he mainly painted pencil drawings of Siddal and watercolours of idealised Medieval scenes. He wasn’t as productive in the early years of Pre-Raphaelite as he was in his later years when he filled his canvases with seductive, dreamy women with luscious full lips and voluminous hair; “Bocca Baciata” is the painting that started it all.

Dante Gabriel Rossetti, Bocca Baciata, 1859

The half-length portrait shows a woman dressed in an unbuttoned black garment with gold details, while the white undergarments coyly peek through. Her neck is long and strong, her head slightly tilted, lips full and closed, eyes heavy-lidded and gazing in the distance. On her left is an apple, and she’s holding a small pot marigold in her hand. She is full, voluptuous, strong, possessing none of Siddal’s delicate, melancholic, laudanum-chic beauty, but one thing they have in common: beautiful hair. Model for the painting was Fanny Cornforth who was described as having “harvest yellow” hair colour, but here Rossetti painted it as a warm, rich coppery colour which goes beautifully with the orange marigolds and gold jewellery around her neck and in her hair. Rossetti must have borrowed the brush of Veronese himself when he painted those masses of lascivious wild hair that flows and flows, seemingly endless, ready to wrap itself around the neck of its victims. Gazing at Pre-Raphaelite paintings has taught me that the famous Victorian saying which goes: “hair is the crown of woman’s beauty” is wrong. Hair is not the crown, but the weapon, ready to seduce a man, ready to suffocate him in a matter of seconds.

What lures me about this painting are the beautiful autumnal colours and pot marigolds that grace the background; they are the flowers which fascinate me the most at the moment. They are the birth flowers for October, appropriate because their orange colour matched that of the falling leaves, and in the Victorian language of flowers they are seen as the symbols of love and jealousy, pain and grief, but this symbolism saddens me. Why bestow such a negative meaning to such an innocent, bright, whimsical flower? Marigolds are known as “summer brides” because they love the sun and I love them; they are so modest and unassuming, you’d fail to notice them in the company of extroverted roses and overwhelming sunflowers, but they hide so much beauty in their small orange petals.

The white rose in her hair symbolises innocence, and this portrait, although sensual, is indeed innocent compared to those which followed. As if the long, flowing fiery hair wasn’t enough, the title, Bocca Baciata, meaning “the mouth that has been kissed”, gives off a sensual mood. The beautiful expression comes from an Italian proverb from Boccaccio’s Decameron which Rossetti wrote on the back of the painting: “The mouth that has been kissed does not lose its savour, indeed it renews itself just as the moon does.” The line is a reference to a story from Decameron told on the second day, about a Saracen princess who, despite having numerous lovers, managed to persuade the King of Algarve that she was a virgin bride.

“Bocca Baciata” is both stylistically and technically a transitional work. It is Rossetti’s first oil painting in years, the previous one being “Ecce Ancilla Domini” from 1850. The luxurious, sensuous mood is a reference to High Italian Renaissance, more specifically, the art of Titian and Veronese and their long-haired women. The main characteristic of Venetian art is the beautiful colour; space, volume is built with colour, not with line, and Rossetti used this principle hear, using soft shadings on the skin of her neck and in building the hair, stroke by stroke. Also, inspired by Titian, he used red colour as a base of his canvas, not the usual white. “Bocca Baciata” is not just a beautiful harmony of warm colours, but it also set a pattern of a style of painting typical for the art of late Pre-Raphaelite Movement and Symbolism, where a beautiful woman occupies a canvas, exuding sensuality, vanity and indolence, dressed in luxurious fabrics and surrounded by other objects of beauty such as flowers, mirrors, fans and jewellery. These types of paintings are not portraits with individual characteristics of a person, but a never ending series of visual representations of female sexual allure.