Tag Archives: orange

Bocca Bacciata by Dante Gabriel Rossetti

18 May

Dante Gabriel Rossetti spent 1850s in a mood of indolence and love; he was infatuated with Elizabeth Siddal, the beautiful red-haired Pre-Raphaelite model who famously posed for Millais’ Ophelia, and he mainly painted pencil drawings of Siddal and watercolours of idealised Medieval scenes. He wasn’t as productive in the early years of Pre-Raphaelite as he was in his later years when he filled his canvases with seductive, dreamy women with luscious full lips and voluminous hair; “Bocca Baciata” is the painting that started it all.

Dante Gabriel Rossetti, Bocca Baciata, 1859

The half-length portrait shows a woman dressed in an unbuttoned black garment with gold details, while the white undergarments coyly peek through. Her neck is long and strong, her head slightly tilted, lips full and closed, eyes heavy-lidded and gazing in the distance. On her left is an apple, and she’s holding a small pot marigold in her hand. She is full, voluptuous, strong, possessing none of Siddal’s delicate, melancholic, laudanum-chic beauty, but one thing they have in common: beautiful hair. Model for the painting was Fanny Cornforth who was described as having “harvest yellow” hair colour, but here Rossetti painted it as a warm, rich coppery colour which goes beautifully with the orange marigolds and gold jewellery around her neck and in her hair. Rossetti must have borrowed the brush of Veronese himself when he painted those masses of lascivious wild hair that flows and flows, seemingly endless, ready to wrap itself around the neck of its victims. Gazing at Pre-Raphaelite paintings has taught me that the famous Victorian saying which goes: “hair is the crown of woman’s beauty” is wrong. Hair is not the crown, but the weapon, ready to seduce a man, ready to suffocate him in a matter of seconds.

What lures me about this painting are the beautiful autumnal colours and pot marigolds that grace the background; they are the flowers which fascinate me the most at the moment. They are the birth flowers for October, appropriate because their orange colour matched that of the falling leaves, and in the Victorian language of flowers they are seen as the symbols of love and jealousy, pain and grief, but this symbolism saddens me. Why bestow such a negative meaning to such an innocent, bright, whimsical flower? Marigolds are known as “summer brides” because they love the sun and I love them; they are so modest and unassuming, you’d fail to notice them in the company of extroverted roses and overwhelming sunflowers, but they hide so much beauty in their small orange petals.

The white rose in her hair symbolises innocence, and this portrait, although sensual, is indeed innocent compared to those which followed. As if the long, flowing fiery hair wasn’t enough, the title, Bocca Baciata, meaning “the mouth that has been kissed”, gives off a sensual mood. The beautiful expression comes from an Italian proverb from Boccaccio’s Decameron which Rossetti wrote on the back of the painting: “The mouth that has been kissed does not lose its savour, indeed it renews itself just as the moon does.” The line is a reference to a story from Decameron told on the second day, about a Saracen princess who, despite having numerous lovers, managed to persuade the King of Algarve that she was a virgin bride.

“Bocca Baciata” is both stylistically and technically a transitional work. It is Rossetti’s first oil painting in years, the previous one being “Ecce Ancilla Domini” from 1850. The luxurious, sensuous mood is a reference to High Italian Renaissance, more specifically, the art of Titian and Veronese and their long-haired women. The main characteristic of Venetian art is the beautiful colour; space, volume is built with colour, not with line, and Rossetti used this principle hear, using soft shadings on the skin of her neck and in building the hair, stroke by stroke. Also, inspired by Titian, he used red colour as a base of his canvas, not the usual white. “Bocca Baciata” is not just a beautiful harmony of warm colours, but it also set a pattern of a style of painting typical for the art of late Pre-Raphaelite Movement and Symbolism, where a beautiful woman occupies a canvas, exuding sensuality, vanity and indolence, dressed in luxurious fabrics and surrounded by other objects of beauty such as flowers, mirrors, fans and jewellery. These types of paintings are not portraits with individual characteristics of a person, but a never ending series of visual representations of female sexual allure.

Advertisements

Ryunosuke Akutagawa – Mandarin Oranges

26 Jan

Last year when I published a post with the story The Good Faith of Wei Sheng by Ryunosuke Akutagawa (1892-1927) many of you seemed to like it, so I decided to share another one I loved. The story I am sharing with you today, Mandarin Oranges, is less lyrical and more realistic, but it possesses a strength that culminates in the very end with a sentence that I couldn’t forget even after a year of reading the story: It was not until then that I could forget for a while the inexplicable fatigue and weariness, and the obscurity, lowness and boredom of life.

I accompanied the story with beautiful paintings of Victorian flower girls and poor children, which, in my view, suits the mood of the story. I am not an expert in Japanese art to find the Japanese art to follow the story.

Augustus Edwin Mulready, The Flower Girl, 1872

It was a cloudy winter evening.

I was sitting at the end of the seat in the second class car.  The train was to leave Yokosuka for Tokyo and I was waiting absentmindedly for a whistle to blow.

As is not usual,  there were no passengers except me in the car,  which had already been lit inside.

Looking out at the platform,  I didn’t see any persons who came for a send-off; only a puppy was sometimes barking sadly in the cage.

Strangely enough, such bleak scenery fit my feeling of that time.

Inexplicable fatigue and weariness were casting their shadow in my mind like the cloudy sky threatening to snow.

I kept both my hands in my overcoat pocket;  I didn’t have much strength even to take an evening newspaper out of it to read.

Meanwhile, a whistle blew to signal the departure.

Thomas Benjamin Kennington, The Pinch of Poverty, 1892

Having a slight peace of mind, with my head against the window frame, I was expecting half-heartedly that the station before my eyes would start moving backward trailingly.

But prior to it, I had hardly heard a loud noise of wooden clogs from the gate accompanied by the conductor’s abuse, when I saw a girl in her early teens open the door and come in hurriedly.  At the very moment the train swayed heavily once and moved off slowly.

Each pillar on the platform, a water-wagon for a locomotive looking as if left behind, and a porter thanking his customer for the tip —-they lingered but soon fell behind the smoke blown against the windows.

Feeling relieved at last , I opened my heavy eyelids and gave my first serious glance at the girl seated in front of me while I was lighting a cigarette.

She was a typical bumpkin with ichogaeshi-styled dry hair and chapped cheeks so flushed as to look strange.

She hang loosely a spring-green colored woolen muffler over her knees, and on them lay a package covered with furoshiki.

She held it in her frostbitten hands, in one of which she also clasped tightly a ticket for the third class car.

I disliked her vulgar looks.

I was disgusted by her dirty clothes.

And I was displeased by her senselessness of not being able to tell the second class car from the third class car.

So after I lit a cigarette, I took the newspaper out of my pocket and spread it on my knees, for one thing, to forget about her.

Vilko Šeferov, 1928

Then suddenly the light lit on the newspaper changed; it had come from outside, but now it came from the ceiling, making the types of the newspaper appear clearly before my eyes.

Needless to say, the train was entering the first of the several tunnels on the Yokosuka Line.

When I looked over the newspaper under the electric light, I found nothing but routine incidents occurring in the world, which were there to console my gloom.

Treaty of Versailles, weddings, bribery, obituary — I ran my eyes over these dreary articles almost mechanically,  under the illusion that the moment the train entered the tunnel in the opposite direction

However, I could not but be aware of the girl sitting in front of me, personifying the vulgar reality.

This train passing through the tunnel, this bumpkin girl, this evening newspaper filled with routine articles— weren’t they all symbols?   Didn’t they all symbolize obscurity, lowness and boredom of life?

Coming to feel everything was worthless, I threw away the half-read newspaper and closed my eyes as if dead.  I began to doze with my head against the window frame.

Several minutes had passed.

Augustus Edwin Mulready, Little Flower Sellers, 1887

Suddenly I felt as if I had been threatened by something and I looked around in spite of myself and found the girl, who had changed her seat from my opposite to my side, trying to open the window eagerly.

But it seemed that the heavy window would not open up against her wishes.

The chapped cheeks became all the more flushed and some sniffles accompanied with a low breathless noise reached my ears constantly.

It certainly aroused some sympathy of mine.

But it was obvious that the train was right on the point of another tunnel by seeing the mountains on both sides, where dry grass were reflected by twilight,  approaching the train window.

Nevertheless, the girl was trying to drop open the window which was closed on purpose.

I couldn’t understand what forced her to do so.

No, I could not but think she was doing out of caprice.

So, with hostility deep inside toward her, coldheartedly I was watching her struggling to open the window with those frostbitten hands, hoping that her attempt would never succeed forever.

Then the train rushed into the tunnel with an appalling noise, at which moment the  window was dropped open at last.

And the air , as dark as melted soot, came in through the square opening and , turning into suffocating thick smoke, began to fill the car.

Claude Monet, The Gare Saint-Lazare: Arrival of a Train, 1877

Having a naturally weak throat, I tried but failed to put a handkerchief over my face in time not to be bathed with the smoke.  Consequently, I was made to cough so violently that I could hardly breathe.

But the girl seemed not to care about me and looked hard in the direction the train went,  making a long neck out of the window with her hair blown in the wind in the dark.

When I saw her in the smoke and the electric light,  it was getting brighter and brighter outside the window, from which the cold smell of soil, dry grass and water flew in; otherwise I would have scolded the strange girl without waiting for her excuse and ordered her to close the window though I had been relieved of coughs at last by that time.

Aleksander Gierymski, Jewess with Oranges, 1880-81

But having gone through the tunnel smoothly, the train was coming near the crossing on the outskirts of a poor town lying among the mountains covered with dry grass.

Near the crossing were shabby cramped houses with thatched and tiled roofs.

And in the dusk was fluttering languidly a white flag, which would be waved by a gateman.

It was when I thought the train had passed through the tunnel at last that I saw three red cheeked boys standing closely together in a line behind the fence of the crossing.

They were all as short as if they were held down by the cloudy sky.

And all of them were wearing kimono of the same color as the gloomy scenery of the outskirts town.

They had no sooner raised their hands at the same time, while looking up at the train passing, than they bent their little neck backward and gave an incomprehensible cry with all their might.

Then it happened.

William J. McCloskey (1859–1941), Wrapped Oranges, 1889

The girl,  who had leant half her body out of a window, stretched her frostbitten hand and shook it vigorously.  Then some five or six mikan, so beautifully sunny-orange colored as to make one happy, showered down on the boys who had seen the train off.

The unexpected scene took my breath away.

And I understood everything at once.

The girl, who was likely to be on the way to her new employer, threw some mikan out of her kimono pocket to reward her brothers who came all the way to the crossing to see her off.

The crossing of the outskirts town in the dusk, the three children cheering like little birds, and the bright color of mikan falling around them – all of them had gone by in a blink.

Henry Walton, The Market Girl, 1776-77

But the scene had been printed on my mind so clearly in a heartrending way.

And I realize a strange feeling of something cheerful also sprang up from there.

I raised my head confidently and gazed at the girl as if she were another person.

Before I noticed, she had sat on the seat before me again , with her chapped cheeks buried in her spring-green colored woolen muffler.

In her hand, which held a big furoshiki, she clasped tightly the ticket for the third class car.

It was not until then that I could forget for a while the inexplicable fatigue and weariness, and the obscurity, lowness and boredom of life.”

________________________________________________________________________________

*mikan, the fruit the girl is giving away, is of Asian origin, also translated as satsuma mandarin, satsuma orange, tangerine and cold hardy mandarin, hence the title.

Dante Gabriel Rossetti – Bocca Baciata

4 Aug

Dante Gabriel Rossetti spent 1850s in a mood of indolence and love; he was infatuated with Elizabeth Siddal, the beautiful red-haired Pre-Raphaelite model who famously posed for Millais’ Ophelia, and he mainly painted pencil drawings of Siddal and watercolours of idealised Medieval scenes. He wasn’t as productive in the early years of Pre-Raphaelite as he was in his later years when he filled his canvases with seductive, dreamy women with luscious full lips and voluminous hair; “Bocca Baciata” is the painting that started it all.

Dante Gabriel Rossetti, Bocca Baciata, 1859

The half-length portrait shows a woman dressed in an unbuttoned black garment with gold details, while the white undergarments coyly peek through. Her neck is long and strong, her head slightly tilted, lips full and closed, eyes heavy-lidded and gazing in the distance. On her left is an apple, and she’s holding a small pot marigold in her hand. She is full, voluptuous, strong, possessing none of Siddal’s delicate, melancholic, laudanum-chic beauty, but one thing they have in common: beautiful hair. Model for the painting was Fanny Cornforth who was described as having “harvest yellow” hair colour, but here Rossetti painted it as a warm, rich coppery colour which goes beautifully with the orange marigolds and gold jewellery around her neck and in her hair. Rossetti must have borrowed the brush of Veronese himself when he painted those masses of lascivious wild hair that flows and flows, seemingly endless, ready to wrap itself around the neck of its victims. Gazing at Pre-Raphaelite paintings has taught me that the famous Victorian saying which goes: “hair is the crown of woman’s beauty” is wrong. Hair is not the crown, but the weapon, ready to seduce a man, ready to suffocate him in a matter of seconds.

What lures me about this painting are the beautiful autumnal colours and pot marigolds that grace the background; they are the flowers which fascinate me the most at the moment. They are the birth flowers for October, appropriate because their orange colour matched that of the falling leaves, and in the Victorian language of flowers they are seen as the symbols of love and jealousy, pain and grief, but this symbolism saddens me. Why bestow such a negative meaning to such an innocent, bright, whimsical flower? Marigolds are known as “summer brides” because they love the sun and I love them; they are so modest and unassuming, you’d fail to notice them in the company of extroverted roses and overwhelming sunflowers, but they hide so much beauty in their small orange petals.

The white rose in her hair symbolises innocence, and this portrait, although sensual, is indeed innocent compared to those which followed. As if the long, flowing fiery hair wasn’t enough, the title, Bocca Baciata, meaning “the mouth that has been kissed”, gives off a sensual mood. The beautiful expression comes from an Italian proverb from Boccaccio’s Decameron which Rossetti wrote on the back of the painting: “The mouth that has been kissed does not lose its savour, indeed it renews itself just as the moon does.” The line is a reference to a story from Decameron told on the second day, about a Saracen princess who, despite having numerous lovers, managed to persuade the King of Algarve that she was a virgin bride.

“Bocca Baciata” is both stylistically and technically a transitional work. It is Rossetti’s first oil painting in years, the previous one being “Ecce Ancilla Domini” from 1850. The luxurious, sensuous mood is a reference to High Italian Renaissance, more specifically, the art of Titian and Veronese and their long-haired women. The main characteristic of Venetian art is the beautiful colour; space, volume is built with colour, not with line, and Rossetti used this principle hear, using soft shadings on the skin of her neck and in building the hair, stroke by stroke. Also, inspired by Titian, he used red colour as a base of his canvas, not the usual white. “Bocca Baciata” is not just a beautiful harmony of warm colours, but it also set a pattern of a style of painting typical for the art of late Pre-Raphaelite Movement and Symbolism, where a beautiful woman occupies a canvas, exuding sensuality, vanity and indolence, dressed in luxurious fabrics and surrounded by other objects of beauty such as flowers, mirrors, fans and jewellery. These types of paintings are not portraits with individual characteristics of a person, but a never ending series of visual representations of female sexual allure.