Tag Archives: One Hundred Years of Solitude

Foujita: La Vie – Everything Passes

11 Jul

Now I have neither happiness nor unhappiness.

Everything passes.

This is the one and only thing I have thought resembled a truth in society of human beings where I have dwelled up to now as in a burning hell.

Everything passes.”

(Osamu Dazai, No Longer Human)

Leonard Tsuguharu Foujita, La Vie, 1917

Japanese artist Leonard Tsuguharu Foujita fell in love with Western art at a very young age and in 1913, at the age of twenty-seven, he moved to Paris. The role of an exotic eccentric in Montparnasse surrounded by fellow artists, foreigners and eccentrics fit Foujita like a glove. A person as vibrant and theatrical as he was belonged there. Some of the artists from his artistic gang were Modigliani, Chaim Soutine, Juan Gris, Picasso, and Henri Matisse. Foujita’s painting “La Vie” is an example of his early work in France and the style of the painting reminds me so much of Modigliani. The painting shows a woman dressed in blue, set against the background of a solitary sandy beach with a single little boat, stranded and confined in sand instead of floating freely and being carried by the waves. The woman’s oval and slightly elongated face and the shape of her eyes remind me of Modigliani’s melancholy and mysterious mask-like female faces and also of the silent marble Brancusi’s Muse. Simplified and geomentric looking, her head and also the strange position of her hands seem as though they were borrowed from some archaic scuplture, or seen in a dream. The cheeks are bright pink and the fingers slender and long. Her head leans on her right in a very exaggerated way, as if this mysterious woman is bowing her head down, not from shame, but as a gesture of both a realisation of the defeat and calm acceptance. The waves in the water behind her are breaking and hitting the sandy shore then retreating in a rhythm of nature which neither of us can stop or influence. The mood that I feel in Foujita’s painting “La Vie” resonates with me strongly and serves almost as a sacred message to a feeling that is always inside me, sometimes more hushed and sometimes awaken like a volcano, like a wound that never heals, it brings anguish wrapped up in nostalgic rosy cover of sweetness. This feeling is the painful awareness of transience of everything, the powerlesness against the fast and unpredictable currents of life, the best way I can describe the feeling that the painting awakes inside me is by sharing a much loved quote from Gabriel García Márquez’s novel “One Hundred Years of Solitude”: Upset by two nostalgias facing each other like two mirrors, he lost his marvelous sense of unreality and he ended up recommending to all of them that they leave, that they forget everything he had taught them about the world and the human heart, […], and that wherever they might be they always remember that the past was a lie, that memory has no return, that every spring gone by could never be recovered, and that the wildest and most tenacious love was an ephemeral truth in the end.” Everything passes, every spring and summer once gone are gone forever, a flower will bloom and wither and nothing can resurrect it, memories are pale and hushed shadows, tears cannot bring back a love once lost, and all change is inevitable, c’est la vie… So what else can we do but bow our heads down like Foujita’s silent and solemn muse and let the river of life flow, for our resistence would only bring anguish and ache.

Gabriel Garcia Márquez: Love Letters, Fresh Lilies, Tears and Dried Butterflies (One Hundred Years of Solitude)

16 Jul

A week ago I finished reading Márquez’s magnificent novel “One Hundred Years of Solitude” and I have fallen in love with the story, the mood, the characters, his writing style and magic realism. Art equivalent of the book must be, for me, the blue dreamy world of Marc Chagall’s lovers, flowers and psychedelic fiddlers on roofs in far-off villages of his imagination, which might as well be Márquez’s mystical Macondo, and I can also see myself listening to Pink Floyd and daydreaming of chapters from the books. Some sentences have really left me feeling high as a kite; it rains for four years, plague insomnia which leaves people not tired but nostalgic for dreams, tiny yellow flowers that cover the entire village the moment José Arcadio Buendía dies, yellow butterflies that follow the dark melancholic-eyed Mauricio at every step, Rebeca who eats earth and arrives with a sack that makes a clock-clock-clock sound of her parents’ bones; illusion upon illusion, magic upon magic, and in the end, only eternal solitude remains.

Savely Sorin, Two Women, c. 1920s

I recently discovered this painting of two women in white by the Russian artist Savely Sorin (1887-1953), and now every time I look at it, it reminds me of Amaranda and Rebeca, sitting on a begonia porch, their hands busy embroidering; both lost in their own worlds and their hearts full of woe, both lonely with an impenetrable inner life, both finding consolation in writing passionate perfumed love letters to the same man which they never send… I imagine the lady in the front to be Rebeca and the brown-haired one is Amaranta, for me.

When I started reading the book, one morning sitting on my balcony, surrounded by pots of pink begonias, I flipped through the pages wondering about their content, and this was the first sentence that I randomly saw and I was mesmerised, what a scene: “On rainy afternoon, embroidering with a group of friends on the begonia porch, she would lose the thread of the conversation and a tear of nostalgia would salt her palate when she saw the strips of damp earth and the piles of mud that the earthworms had pushed up in the garden. Those secret tastes, defeated in the past by oranges and rhubarb, broke out into an irrepressible urge when she began to weep. She went back to eating earth.

I don’t think I will ever see begonias again and not think of Márquez. I like to daydream of flowers and their different personalities and connect flowers and trees to people, real or imaginary.

Even though I loved the entire book, there is a part of that I particularly enjoyed reading, that appealed to me the most, when Buendía family was at its most lively, vibrant state, and the house was full of love: Aureliano was consumed with passion for Remedios who is described as “a pretty little girl with lily-colored skin and green eyes”, and Rebeca and Amaranda were besotted with their dance instructor, a dashing and handsome blonde Italian called Pietro Crespi. With love followed daydreams, passionate letters, tears, torments and jealousies:

The house became full of love. Aureliano expressed it in poetry that had no beginning or end. He would write it on the harsh pieces of parchment that Melquiades gave him, on the bathroom walls, on the skin of his arms, and in all of it Remedios would appear transfigured: Remedios in the soporific air of two in the afternoon, Remedios in the soft breath of the roses, Remedios in the water-clock secrets of the moths, Remedios in the steaming morning bread, Remedios everywhere and Remedios forever. Rebeca waited for her love at four in the afternoon, embroidering by the window. She knew that the mailman’s mule arrived only every two weeks, but she always waited for him, convinced that he was going to arrive on some other day by mistake. It happened quite the opposite : once the mule did not come on the usual day. Mad with desperation, Rebeca got up in the middle of the night and ate handfuls of earth in the garden with a suicidal drive, weeping with pain and fury, chewing tender earthworms and chipping her teeth on snail shells. She vomited until dawn. She fell into a state of feverish prostration, lost consciousness, and her heart went into a shameless delirium. Ursula, scandalized, forced the lock on her trunk and found at the bottom, tied together with pink ribbons, the sixteen perfumed letters and the skeletons of leaves and petals preserved in old books and the dried butterflies that turned to powder at the touch.

As soon as Amaranta found out about Rebeca’s interest in Pietro, she wanted him too:

When she discovered Rebeca’s passion, which was impossible to keep secret because of her shouts, Amaranta suffered an attack of fever. She also suffered from the barb of a lonely love. Shut up in the bathroom, she would release herself from the torment of a hopeless passion by writing feverish letters, which she finally hid in the bottom of her trunk. Ursula barely had the strength to take care of the two sick girls. (…) Finally, in another moment of inspiration, she forced the lock on the trunk and found the letters tied with a pink ribbon, swollen with fresh lilies and still wet with tears, addressed and never sent to Pietro Crespi.

Marc Chagall, Bouquet près de la fenêtre, 1959-60

Meanwhile, some things occur, Rebeca marries another man and Pietro, heartbroken, finds consolation in hours spend in Amaranta’s company. This must be the dreamiest, most romantic passage of the book, for me. I mean; suffocating smell of roses in dusk, this dashing Italian translating Petrarca’s love poetry for his sweetheart, and both sighing and daydreaming on the begonia porch of that remote village in Columbia about that famed Europe and wonders of Italy, nostalgia pervading the Columbian night:

Amaranta and Pietro Crespi had, in fact, deepened their friendship, protected by Ursula, who this time did not think it necessary to watch over the visits. It was a twilight engagement. The Italian would arrive at dusk, with a gardenia in his buttonhole, and he would translate Petrarch’s sonnets for Amaranta. They would sit on the porch, suffocated by the oregano and the roses, he reading and she sewing lace cuffs, indifferent to the shocks and bad news of the; war, until the mosquitoes made them take refuge in the parlor. Amaranta’s sensibility, her discreet but enveloping tenderness had been weaving an invisible web about her fiance, which he had to push aside materially with his pale and ringless fingers in order to leave the house at eight o’clock. They had put together a delightful album with the postcards that Pietro Crespi received from Italy. They were pictures of lovers in lonely pink. with vignettes of hearts pierced with arrows and golden ribbons held by doves. “I’ve been to this park in Florence,” Pietro Crespi would say, going through the cards. “A person can put out his hand and the birds will come to feed.” Sometimes, over a watercolor of Venice, nostalgia would transform the smell of mud and putrefying shellfish of the canals into the warm aroma of flowers. Amaranta would sigh, laugh, and dream of a second homeland of handsome men and beautiful women who spoke a childlike language, with ancient cities of whose past grandeur only the cats among the rubble remained.

Have you read the book? Have you enjoyed these passages as much as I have?