Tag Archives: anxiety

Giorgio de Chirico – Melancholy and Mystery of a Street

14 May

In this post we’ll take a look at Italian Metaphysical painter Giorgio de Chirico’s perhaps most well-known painting called “Melancholy and Mystery of a Street” and the way its portrayal of space and mood connect to some scenes from Vítězslav Nezval’s Surrealist novel “Valerie and her Week of Wonders”.

Giorgio de Chirico, Melancholy and Mystery of a Street, 1914

When we think of melancholy, mysterious and lonely streets and squares in art, Chirico must be the first painter to come to mind. He painted many such scenes with cold sharply precise architecture and a strange almost sinister mood, and a well known example is the painting above called “Melancholy and Mystery of a Street”. I hesitate to call it an urban scene, even though it is a city and not countryside, because it belongs completely into a world of its own, with unique logic and moods which have nothing in common with our world. At first sight, his paintings look similar to the world we live in, but then the strangeness start lurking from the shadows and we cannot help but notice the isolated and creepy mood of the street. A white building with a repetitive row of arches, disproportions, shadows… One can almost feel a deep layer of silence and then a strange giggle coming from afar, as the shadow starts growing bigger until it covers the whole square. And yet, Chirico’s paintings manage to stay lyrical despite their coldness. Another work of art which has a world of its own is Vitezslav Nezval’s novel “Valerie and her Week of Wonders” written in 1934, at the height of Surrealist movement in Czechia, and published a decade later. Partly inspired by Surrealism and the dream theory, and partly by the tradition of the Gothic novel, Nezval’s novel is a beautiful contradiction in mood and themes. While some motifs are ever so romantic and gloomy such as the vault, long corridors, crypts, burial sights, others brings an anxious mood of dreams that is more reminiscent of Chirico’s paintings, especially the beginning of the Chapter V called “Losing the Way”:

Valerie had lost her way. For the third time, without knowing how, she had entered a deserted square that seemed to be enchanted. When she glanced at one of the locked gates, a missionary appeared to her standing in front of it. She left the square and entered the square. Her legs were tired and were leading her on her own, while her spirit wandered like that of someone sleeping. Over one doorway she noticed a cluster of grapes held in the beak of a dove. Then she was alarmed by four windows that seemed to have been forged from a storm. She thought she heard a groan. Her eyes settled on a tall gas lamp with moths fluttering around it. But the groan came again. Having circled the square, she suddenly found herself just a few steps from the lamp and saw to her amazement a terrifying image: tied to the lam’s base was a girl, emitting plaints from deep in her throat. As Valerie stepped up closer, she recognised her clothes, which were torn in several places.

Scene from Valerie and her Week of Wonders (1970)

Naturally, the small square of a picturesque Czech village that Valerie has found herself on has nothing to do architecturally with Chirico’s classical and monumental Italian squares. It’s Valerie’s inner state, her emotions, fear and curiosity which give the square a slightly nightmarish mood. It’s not what she sees in front of her, it’s how she feels within that is projected on on the outside. Space in Chirico’s paintings is illogical to the eyes of grown ups, but to Valerie it isn’t unusual because she still sees things from children’s point of view, or rather, she is in the middle; just like the girl in the painting, childhood is behind her and she is walking slowly towards the shadowy figure; the adulthood. This connects to something that Chirico himself said: “To become truly immortal, a work of art must escape all human limits: logic and common sense will only interfere. But once these barriers are broken, it will enter the realms of childhood visions and dreams.

Advertisements

Franz Kafka’s Letters to Milena: “You are the knife I turn inside myself; that is love”

23 Dec

“You are the knife I turn inside myself; that is love. That, my dear, is love.” – this is what Kafka wrote to the mysterious Milena, and isn’t this sentence alone, with Kafka’s vibrant expressionistic definition of love, enough to lure you into reading the book?

The lucky lady: Milena Jesenská. Kafka wrote to her: “Written kisses don’t reach their destination, rather they are drunk on the way by the ghosts.”

In 1920, Franz Kafka and Milena Jesenská began a love affair through letters. Kafka is a well-known figure in the world of literature, but who was Milena? Milena was a twenty-three year old aspiring writer and translator who lived in Vienna in a marriage that was slowly falling apart. She recognised Kafka’s writing genius before others did. Despite the distance, despite the turbulent sea with insurmountable waves between Kafka in Prague and Milena in Vienna, the two developed an intense and intimate relationship. They stripped the masks of their bourgeois identities and bared their souls. The correspondence started when Milena wrote to Kafka and asked for a permission to translate his short story “The Stoker” from German to Czech. Such a simple request and formal demand very soon turned into a series of passionate and profound letters that Milena and Franz exchanged from March to December 1920. Kafka often wrote daily, often several times a day; such was his devotion. This is what he tells her: “and write me every day anyway, it can even be very brief, briefer than today’s letters, just 2 lines, just one, just one word, but if I had to go without them I would suffer terribly.” The letters are interesting from a linguistic point of view as well; Kafka wrote his letters in German while Milena wrote most of hers in her mother tongue, Czech. I found it really interesting to know that Kafka was fluent in Czech.

Although Kafka confided to Milena about his anxieties, fears, loneliness, it wasn’t all honey and roses; Kafka’s letters revealed the extent of his anguish caused by Milena, the sleepless nights, and the futile situation of their love. Milena haunted his thoughts, but he wasn’t the only one to suffer. In the introduction to letters Williy Haas describes Milena as a caring friend inexhaustible in her kindness and a desire to help. Kafka later writes to her calling her a ‘savior’. Passionate, vivacious and courageous, Milena suffered greatly nonetheless because of him, as Kafka said himself: “Do you know, darling? When you became involved with others you quite possibly stepped down a level or two, but If you become involved with me, you will be throwing yourself into the abyss.” She must have known that herself, and yet she chose to sink because ‘lust for life’ was part of her personality, and pain and rapture go hand in hand. Haas also reminds us that Dostoyevsky was her favourite writer and that we also mustn’t forget the propensity towards pain which is so typical for Slavic women. Slavic soul is a deep and dark place, one you better not wander into out of mere curiosity. It is almost hard to imagine how two such strong, profound, dark souls could even live a simple life together. Their relationship was of a hot-cold character; intense at one moment because their minds were alike, then alienating the other because of the distance. When one side was attached, the other cooled down, and vice versa. When she yearned to see him in Vienna, he was reluctant; when he wanted her to divorce her husband and come live with him, she wasn’t keen to do so.

They were very different in age and personalities but they fit perfectly as two hands when clasped together. No other woman entranced Kafka so much, and despite the abrupt sad end of their passionate correspondence I still think Milena was just what he needed. Here are two quotes which discuss their age difference: “It took some time before I finally understood why your last letter was so cheerful; I constantly forget the fact that you’re so young, maybe not even 25, maybe just 23. I am 37, almost 38, almost older by a whole short generation, almost white-haired from all the old nights and headaches.” He also tells her: “You see, the peaceful letters are the ones that make me happy (understand, Milena, my age, the fact that I am used up, and, above all, my fear, and understand your youth, your vivacity, your courage.

“I miss you deeply, unfathomably, senselessly, terribly.”

They met only two times in real life; on the first occasion they spent four days together in Vienna in June 1920, and the second time, in August 1920, they only met briefly in Gmünd on the Austrian-Czech border. It was Kafka who broke off the relationship because the situation seemed too pointless; they lived far away and Milena wasn’t willing to abandon her husband. They exchanged a few more letters throughout 1922 and 1923, but they were more reserved in nature and fewer in number. He tells her: “Go on caring for me.” In 1924, Kafka died. Milena died twenty years later, ill and alone in a concentration camp.

And now my favourite quotes:

Yours

(now I’m even losing my name – it was getting shorter and shorter all the time and is now: Yours)”

I have spent all my life resisting the desire to end it.

It’s a little gloomy in Prague, I haven’t received any letters, my heart is a little heavy. Of course it’s impossible that a letter could be here already, but explain that to my heart.

That’s not the point, Milena, as far as I’m concerned you’re not a woman, you’re a girl, I’ve never seen anyone who was more of a girl than you, and girl that you are, I don’t dare offer you my hand, my dirty, twitching, clawlike, fidgety, unsteady, hot-cold hand.

All writing seems futile to me, and it really is. The best would probably be for me to go to Vienna and take you away; I may even do it, although you don’t want me to.” (9 July 1920)

I wanted to excel in your eyes, show my strength of will, wait before writing you, first finish a document, but the room is empty, no one is minding me – it’s as if someone said: leave him alone, can’t you see how engrossed he is in his own affairs, it’s as if he had a fist in his mouth. So I only wrote half a page and am once again with you, lying on this letter like I lay next to you back then in the forest.” (16 July 1920)

With my teeth clenched, however, and with your eyes before me I can endure anything: distance, anxiety, worry, letterlessness.” (16 July 1920)

I am caught in a tide of sorrow and love which is carrying me away from writing.” (17 July 1920)

This one is particularly beautiful and profound, straight from the heart. When I first read it, I loved the fact that he needs solitude and time to think about Milena, but then when I read it the second time, something else struck me: when he says his office job is boring, his flat is stupid, but he feels he must not complain about his everyday reality because Milena is part of it too, and the gratefulness he feels for that: this moment which belongs to you:

A slight blow for me: a telegram from Paris, informing me that an old uncle of mine (…) is arriving tomorrow evening. It is a blow because it will take time and I need all the time I have and a thousand times more than all the time I have and most of all I’d like to have all the time there is just for you, for thinking about you, for breathing in you. My apartment is making me restless, the evenings are making me restless, I’d like to be someplace different and I’d prefer it if the office didn’t exist at all; but then I think that I deserve to be hit in the face for speaking beyond the present moment, this moment, which belongs to you.” (6 July 1920)

…and I am here just like I was in Vienna and your hand is in my own as long as you leave it there.” (29th July 1920)

You’re always wanting to know, Milena, if I love you, but after all, that’s a difficult question which cannot be answered in a letter (not even in last Sunday’s letter). I’ll be sure to tell you the next time we see each other (if my voice doesn’t fail me.” (30 July 1920)

Milena among the saviors! Milena who is constantly discovering in herself that the only way to save another person is by being there and nothing else. Moreover, she has already saved me once with her presence and now, after the fact, is trying to do so with other, infinitely smaller means. Naturally, saving someone from drowning is a great deed, but what good is it if the savior then sends the saved a gift-certificate for a swimming course?” (31 July 1920)

And how can I fly if we are holding hands? And what good is it for us to both fly away? And besides – this is actually the main thought of the above – I’ll never go so far away from you again.” (31 July 1920)

I am dirty, Milena, endlessly dirty, that is why I make such a fuss about cleanliness. None sing as purely as those in deepest hell; it is their singing we take for the singing of angels.” (26 August 1920)

Why, Milena, do you write about our common future which will never be, or is it that why you write about it? (…) Few things are certain, but one is that we’ll never live together, share an apartment, body to body, at a common table, never, not even in the same city. (…) Incidentally, Milena, you must agree when you examine yourself and me and take soundings of the “sea” between “Vienna” and “Prague” with its insurmountably high waves.” (Prague, September 1920)

***

Kafka’s “Letters to Milena” left a scar of Beauty on my soul. I enjoyed the book tremendously. Since Kafka as a person and his work are both pretty dark, I was amazed to see a tenderer, loving side of his personality, and to be inside his mind. I started reading the book thinking ‘this is interesting’, but as I turned the pages I felt more and more drawn in by his words. It’s hard to explain, but they touch me right in the heart even though they were not meant for me, just like a sewing needle pierces your skin and causes a sharp and burning pain which lasts for a second but leaves an echo. Kafka’s words, in the letters as well as in his stories, are simple at first reading, but they stir the waves inside me after I close the book. I hope this post inspires you to read the book. As of 2017, I have been immensely interested in letters, diaries and memoirs. The depth of feelings and the aspect of sincerity and intimacy in those literary forms just wins me over. So, if you have any suggestion about correspondences I should read, feel free to tell me.

Franz Stuck: Dark Female Figures in a World of Anxiety and Lust

6 Sep

If you gaze at dark and richly textured paintings of a German Symbolist painter Franz Stuck for too long, you become spiritually drowned in a world of ‘anxiety and lust’, to quote Carl Jung. That peculiar mood of his paintings is as intoxicating as it is heavy and suffocating, radiating the typical turn of the century claustrophobia and interest in eroticism.

1903. The Sin (Die Sünde) - Franz Stuck

Franz Stuck, The Sin (Die Sünde), 1903

Last August, while I was in Berlin, I had a chance to see Stuck’s The Sin and Circe in Alte Nationalgalerie where they are part of the museum’s permanent collection. I remember it clearly, the feeling of being completely and fully mesmerised by hypnotic power of Stuck’s vamp femme fatales; dark eyed Eve luring from the shadow, and Circe, clad in purple, offering a gold cup, and smiling lustfully with moist, half-open lips. The day was rainy and gloomy, the chamber quiet and solitary because most visitors chose to see the Im-Ex exhibition that was on at the time. Even in the middle of the day, painting The Sin seemed frightening and grandiose because of its dimensions, but how magical and sinister at the same time would it look at night, with a few tall candles as only sources of light, shining in brilliant Byzantine golden flames, and a sofa you could lie on, smoke opium and immerse into dreams, watched upon by those big, darkly oriental eyes. I think that kind of experience would be the closest to an acid trip I could possibly imagine.

If you observe Stuck’s oeuvre, you’ll notice that darkness, like heavy November fog, lurks from every corner. World that he created in his paintings is a mythical one, where anxiety and erotic fantasies emerge from every canvas. Sometimes his paintings, just like those of Edvard Munch, can be a tad difficult to digest, at least for me, as they seem to lurk the viewer to the end of the cliff; first to be amazed, and then – to fall. I feel emotionally drained and ill after looking at them for too long, that’s the power of art for you all. Stuck portrays the dark side of mythology and female dominance and images that arise from his artworks are those of suffering and agony, twisted bodies, murky colours and strong contrasts, and ever popular in Symbolism, figures of wicked and possessive femme fatales.

So, what exactly is the true subject of his art, the spiritual fall of the Western society of his own secret Freudian fantasies?

Stu-04-NatGalFranz Stuck, Tilla Durieux as Circe, c. 1913

Stuck painted the subject of Eve’s sin and the consequent Fall of Humanity many times. The version I’ve put here, from 1903, isn’t the most striking, but it is the one I saw. In The Sin, Eve looks directly at the viewer, ironically smiling. Her sickly white, yet robust body emerges from the dark background. Two large, dark, protruding almond shaped eyes resemble those of Luisa Casati, an extravagant Italian heiress and a great example of fin de sicle decadency in lifestyle. A garishly green shadow hides her face. Framed with masses of Rossettian hair so dark it seems to have been woven from darkness itself. And then, as if the painting wasn’t unsettling enough, you notice the snake wrapped around Eve’s body, with thin piercing pupils and purplish skin that distinguishes it from the pervading darkness. If you don’t move your eyes, it will draw you in too.

Circe is visually brighter, painted in three vibrant colours; auburn for the hair, dark yellow with hints of olive brown for the cup, and lastly – purple, like dried larkspur flowers. Three colours against the pitch dark background and again, that strange sickly pale skin, were enough to uplift the mood of the painting. In body sculpting, Stuck slightly reminds me of Burne-Jones. Look at her purple tunic that sensuously falls, then her earrings and the luminous cup. Who wouldn’t be tempted to drink from it, even if the price was entering the kingdom of death and running into the arms of Persephone, a fellow mythological creature that played around with fin de siecle imagination. Stuck’s Circe reminds me of silent film stars of 1920s, such as Theda Bara and Pola Negri, who often played roles of vamp femme fatales.